পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 17:23
BNV
23. প্রভু তাদের চোখের সামনে থেকে দূর না করে দেওয়া পর্য়ন্ত তারা এই সব পাপাচরণ করা বন্ধ করেনি| তাই প্রভু এই সমস্ত বিপর্য়যের কথা জানিয়ে আগেই তাঁর ভাব্বাদীদের মুখ দিয়ে ভবিষ্যত্‌বাণী করিযেছিলেন| ফলস্বরূপ ইস্রায়েলীয়রা গৃহচ্যুত হয়ে অশূর রাজ্যে য়েতে বাধ্য হল এবং এখনও পর্য়ন্ত তারা সেখানেই বাস করে|



KJV
23. Until the LORD removed Israel out of his sight, as he had said by all his servants the prophets. So was Israel carried away out of their own land to Assyria unto this day.

KJVP
23. Until H5704 H834 the LORD H3068 removed H5493 H853 Israel H3478 out of H4480 H5921 his sight, H6440 as H834 he had said H1696 by H3027 all H3605 his servants H5650 the prophets. H5030 So was Israel H3478 carried away H1540 out of H4480 H5921 their own land H127 to Assyria H804 unto H5704 this H2088 day. H3117

YLT
23. till that Jehovah hath turned Israel aside from His presence, as He spake by the hand of all His servants the prophets, and Israel is removed from off its land to Asshur, unto this day.

ASV
23. until Jehovah removed Israel out of his sight, as he spake by all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria unto this day.

WEB
23. until Yahweh removed Israel out of his sight, as he spoke by all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria to this day.

ESV
23. until the LORD removed Israel out of his sight, as he had spoken by all his servants the prophets. So Israel was exiled from their own land to Assyria until this day.

RV
23. until the LORD removed Israel out of his sight, as he spake by the hand of all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria, unto this day.

RSV
23. until the LORD removed Israel out of his sight, as he had spoken by all his servants the prophets. So Israel was exiled from their own land to Assyria until this day.

NLT
23. until the LORD finally swept them away from his presence, just as all his prophets had warned. So Israel was exiled from their land to Assyria, where they remain to this day.

NET
23. Finally the LORD rejected Israel just as he had warned he would do through all his servants the prophets. Israel was deported from its land to Assyria and remains there to this very day.

ERVEN
23. until the Lord took Israel away from his sight. And he said this would happen. He sent his prophets to tell the people this would happen. So the Israelites were taken out of their country into Assyria, and they have been there to this day.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 17:23

  • প্রভু তাদের চোখের সামনে থেকে দূর না করে দেওয়া পর্য়ন্ত তারা এই সব পাপাচরণ করা বন্ধ করেনি| তাই প্রভু এই সমস্ত বিপর্য়যের কথা জানিয়ে আগেই তাঁর ভাব্বাদীদের মুখ দিয়ে ভবিষ্যত্‌বাণী করিযেছিলেন| ফলস্বরূপ ইস্রায়েলীয়রা গৃহচ্যুত হয়ে অশূর রাজ্যে য়েতে বাধ্য হল এবং এখনও পর্য়ন্ত তারা সেখানেই বাস করে|
  • KJV

    Until the LORD removed Israel out of his sight, as he had said by all his servants the prophets. So was Israel carried away out of their own land to Assyria unto this day.
  • KJVP

    Until H5704 H834 the LORD H3068 removed H5493 H853 Israel H3478 out of H4480 H5921 his sight, H6440 as H834 he had said H1696 by H3027 all H3605 his servants H5650 the prophets. H5030 So was Israel H3478 carried away H1540 out of H4480 H5921 their own land H127 to Assyria H804 unto H5704 this H2088 day. H3117
  • YLT

    till that Jehovah hath turned Israel aside from His presence, as He spake by the hand of all His servants the prophets, and Israel is removed from off its land to Asshur, unto this day.
  • ASV

    until Jehovah removed Israel out of his sight, as he spake by all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria unto this day.
  • WEB

    until Yahweh removed Israel out of his sight, as he spoke by all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria to this day.
  • ESV

    until the LORD removed Israel out of his sight, as he had spoken by all his servants the prophets. So Israel was exiled from their own land to Assyria until this day.
  • RV

    until the LORD removed Israel out of his sight, as he spake by the hand of all his servants the prophets. So Israel was carried away out of their own land to Assyria, unto this day.
  • RSV

    until the LORD removed Israel out of his sight, as he had spoken by all his servants the prophets. So Israel was exiled from their own land to Assyria until this day.
  • NLT

    until the LORD finally swept them away from his presence, just as all his prophets had warned. So Israel was exiled from their land to Assyria, where they remain to this day.
  • NET

    Finally the LORD rejected Israel just as he had warned he would do through all his servants the prophets. Israel was deported from its land to Assyria and remains there to this very day.
  • ERVEN

    until the Lord took Israel away from his sight. And he said this would happen. He sent his prophets to tell the people this would happen. So the Israelites were taken out of their country into Assyria, and they have been there to this day.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References